第4話の内容、聞き取れましたか?
しかし、新しいキャラクター「マルゲリータ」の登場は、チャロの今後に新しい光を与えるようで、もう来週が楽しみ!!
では、スキットのおさらいをしましょう。
Here comes the noisy one.
うるさいのが来たな。
何か捜し物をしていて「あった!」と喜びや驚きを込めて言うときはHere it is!となるんですね。語順がポイント!あまり文法は気にせずに、このまま覚えてしまいましょう。
※「なあんだ、きみ、そこにいたのか」はOh, there you are.
Why don't you give me a nice smile?
にっこり笑ったらどうなの?
Why don't you...? は「・・・したら?」と誘いかける表現。「なぜ・・・しないの?」と責める言い方ではないのですね。
※これは、日本語とニュアンスが違うので、このまま覚えるのがよさそうですね。
Could you speak more slowly, please?
もっと、ゆっくりしゃべってくれますか?
人に「こうしてください」と疑問文で頼むときの便利な言い方が、Could you..., please?
、Would you...? のほうが正式、と言う人もいますが、どちらも広く通用している英語の言い回しのようです。
いずれも、「過去形」が使われると「丁寧」な表現になるとは、日本の敬語と同じです!
