Top >  チャロの英語フレーズ >  チャロ:第10話~ラジオのフレーズ6/3

スポンサードリンク

チャロ:第10話~ラジオのフレーズ6/3

第10話のストーリーを分けて勉強してみましょう。


Leave me alone.
ほっておいてよ

alone は「ただひとり、独力で、単独で」という意味で、alone な状態に私を leave「~のままにしておく」、つまり「ほっておいてよ」という意味になります。Leave me alone. は日常的によく使われる表現です。
※キャンディの心境、とにかく慰めてほしいけれど「ほっておいてよ」という感じ、
私たちにもありませんか?


It's none of your business.
あなたに関係ないでしょ

片仮名でビジネスと言うと、「仕事」のことを思い浮かべるでしょう。ここでの business とは「筋合い、(関係・干渉する)権利」という意味合いです。かなりきっぱりとお断りを入れる表現なので、乱発しない方が無難でしょう。
※折角気遣ってくれるのに、邪険に言いたくなる・・・
日本語でも使わないように気をつけたいですね。


I'm telling you.
言ってるでしょ

tell は基本的な単語で、意味は「言う」あるいは「話す」。
この I'm telling you. にはかなり強い響きがあります。I'm not asking you. I'm telling you. (頼んでいるんじゃない。命令しているんだ)という言い方さえできてしまうほどです。


Why shouldn't I?
どうして(泣いちゃ)いけないの?

Why should I? や Why shouldn't I? は何かするように、あるいは何かしないように言われて反発するときの決まり文句です。

※チャロの「どうして泣くの?」という問いかけに、キャンディには泣かずにいられない理由があるんだから泣いているんだから!という、そんな気持ちが含まれるんですね。

今日の言い回しは、かなり日常でも使えそうなフレーズですね。
とっさに使えるかは、自分次第で・・・^^

スポンサードリンク

 <  前の記事 チャロのエピソード第10話 本当の誕生日  |  トップページ  |  次の記事 チャロ:第10話~ラジオのフレーズ6/4  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。