Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 第12話ラジオ6/16

スポンサードリンク

リトルチャロ 第12話ラジオ6/16

ジョンの店に強盗が押し入ったようですが、幸いにもジョンは無事。でも心境はどうだったでしょう?友達を思いやるマルゲリータの気持ちも良くわかりますよね?

■ She had a worried look on her face.
彼女の顔には心配そうな表情が浮かんでいました。

have a ... look で目つきや顔つきなどの表情を表現しています。意味は She looked worried. と同じですが、こちらの表現の方が、表情として浮かんでいる様子が強調されます。注意点としては、beautiful や handsome などの容姿や外見に関する場合には使えません。心境や体調を描写する時に使います。

■ He's barricading himself inside.
彼は中に立てこもっています。

「バリケード」は日本語としても定着していますが、英語の barricade は名詞の他にも、このように動詞として使うことができます。

■ 補足ボキャブラリー

gloomy
陰うつな、どんよりした (←→ bright)

as usual
いつものように

gather
集まる
★together の -gether とは、スペルも発音も違います。

neighborhood
街の一区画、界わい
★所得額によって住む場所が分かれがちなアメリカでは、ネイバーフッドの種類としてよく、 rich (お金持ちの)、 poor (貧しい)、dangerous (危険な)、suburban middle-class (郊外の中流の) などの形容詞が使われます。

barricade himself
立てこもる
He was forced out of the dark closet of his room after barricading himself in.
自分の部屋の暗い押し入れに立てこもっていたところを引きずり出された。


「ディズニーの英語システム」
格安航空券より安心!ANAのスーパーエコ割!
無料で自分だけの就職営業マン付き!パソナ!

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 新キャラクター「イケメン警察犬」  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 第12話ラジオ6/17  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。