Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 第16話ラジオ7/15より

スポンサードリンク

リトルチャロ 第16話ラジオ7/15より

今週は、フレーズが多くなった気がしますが・・・4つ!!負けずにトライ!!

■ Charo understood what Candy was going through.
チャロにはよく分かりました、キャンディがどんな思いをしているのか。

go through は直訳だと「通り抜ける」こと。そこから転じて「経験する」という意味になりますが、大変なこと・きついことを経験したときに限られます。

■ He felt the same way when he found himself all alone at the airport.
空港で一人取り残されたとき、同じような気持ちになりました。

feel the same way で「同じように感じる」。気持ちを共有するときに使える便利なフレーズなので覚えておくと良いでしょう。
※こんなチャロのつらい思い出があればこそ、キャンディの贅沢な不満にも素直に共感できるのですね。

■ Everything is moving so quickly I can barely keep up.
何もかもがあまりに急で、ついていくのがやっとなの。

barely は「かろうじて・やっと~する」という意味。keep up は「遅れないでついていく」
※これまで経験しない生活スタイルの変化に、動揺するキャンディの本音・・・。

■ They crawled under the fence and sneaked in.
2匹はフェンスをくぐって潜り込みました。

crawl には手や足を存分に使いながら這っていくイメージがあります。また sneak は「こっそり何かをする」。sneak in なら「(見つからないように)入り込む」こと。
※なんとかして、クリスに逢おうと庭に入り込んだ2匹は、クリスの姿を捉えましたが、クリスは??
キャンディが来たことを知ったらどんなに喜んだことか!

■ 補助ボキャブラリー

stay with ...
…のところに滞在する
You can stay with us tonight.今夜、うちに泊まっていいよ。
★ stay は、そこに停留する(動かない)というイメージ。ちょっとの間「一緒にいる」という場合には、You can be with us. ということが多いです。

take good care of ...
=…によくする、よく面倒をみる

sneak out
こっそり抜け出す
Lulu sneaked out through her window to see Seth.
自室の窓をこっそり抜け出てルルはセスと逢った。


人付き合いの苦手意識を克服?そんなことが?できるのです!
なぜ女性に支持される?女性のための育毛剤★送料無料500円★
本気で発毛!紳助・アッコのリーブ21

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 第16話ラジオ7/14より  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 第16話ラジオ7/16より  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。