Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 第18話ラジオのフレーズ7/28

スポンサードリンク

リトルチャロ 第18話ラジオのフレーズ7/28

トモコがどんなタイプなのか、なんとなくイメージできそうですね?

■ She was Asian, boyish, not so tall, and was wearing layers of oversized T-shirts.
彼女はアジア系で、ボーイッシュな感じ、背はあまり高くありません。だぼだぼのTシャツを重ね着しています。

layer は「層」のこと。oversized は形容詞で「大きすぎる」という意味。
layers of ... と複数になっているため、だぼだぼのTシャツを重ね着していることが分かります。
※「レイヤーカット」なども、この語源ですね。

■ That can't be. It's just a coincidence.
そんなことあるわけないじゃないか。ただの偶然だよ。

That can't be possible. で「ありえない」の意味。ここでは possible が省略されています。coincidence は「偶然」という意味の名詞。
※まさか犬が自分でみつけてつけているなんて考えもしませんよね?
しかし、チャロの首につけている赤い星は、トモコの探している赤い星だったのでしょうか?

■ He went into the restaurant to look for her.
チャロは彼女を探すために、レストランの中へ入っていきました。

ここで使われる「to + 動詞の原形」は「~するために」という「目的」を表しています。 look for ~ で「~をさがす」の意味です。
※そうですよね・・・
チャロが客としてレストランに入るわけがない(^^ゞ
それにしてもマルゲリータは?ローザは?

■ 補助ボキャブラリー

be around
あたりにいる
Is Jack around today?
きょうはジャック来てる?

layers of ...
何層もの、何枚もの
★ layer は、薄いものが層をなして重なったもの。服であれ、オゾンであれ、ケーキであれ。

oversized
大きすぎるサイズの

catch attention
注意をひく
★「誰々の注意を引く」という形で広く使います。
I waved, but it didn't catch your attention.
手をふったんだけど、気がつかなかったのね。


生涯学習のユーキャン
1日わずか30分で宅建合格!そのプログラムとは?
携帯ゲームで暇つぶし

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 第18話の新キャラクター  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 第18話ラジオのフレーズ7/29  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。