Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 第30話ラジオのフレーズ10/29

スポンサードリンク

リトルチャロ 第30話ラジオのフレーズ10/29

ドレッドも本当はチャロと一緒に居たいんですよね。
でも、そう言えばチャロの夢の足を引っ張ることになる。それだけはできない・・・だから、素直に自分の気持ちは出せない。
対するマルゲリータは?ルイーザの幸せを心から喜び、ローザの夢についてゆこうとしている。

■ He couldn't let his feelings show.
彼は自分の気持ちを顔に出すわけにはいきません。

もうお馴染みとも言える、動詞 let の使い方の確認です。
文のかたちは「let + A + 動詞の原形」で、ここでは「…するのを許す」というニュアンスになります。

■ Are you kidding?
ウソでしょう?

kid は動詞で「からかう」という意味です。
No kidding!「まさか」「冗談でしょ」とともに、とても口語的な表現です。

■ I'm so happy for them!
ほんとによかったわ!

I'm so happy for .... は、誰かの幸せを心から喜ぶときの決まり文句。


■ 補足ボキャブラリー

let ... show
…を表に出す
★反対は keep ... inside または、単に hide です。マルゲリータがドレッドにこう聞いたことがありました。
Why do you always have to hide your feelings so much?
「なんでいつもそんなに気持ちを押し隠すの?」(8話)

kid
冗談をいう
Are you kidding? ほんと? まじに?
Come on, I was just kidding.
ほらほら、冗談だってば。

send her best to ...
…によろしく伝える
★ best は best regards(「最高の敬意」という意味ですが、実際はとても軽く使います)を簡略化したものです。
Please give my best regards to your father.
お父様にくれぐれもよろしく。
Best, (手紙の末尾で)「敬具」(というよりは軽く、友達同士でも使います。)

doing okay
元気でやっている
★ Was she okay? は、なにか事故にでも遭ったような印象も出るので、元気かどうかたずねるときは、doing を入れた方がいいでしょう。あいさつのときも How are you doing? という聞き方が、特に親しい間柄では好まれます。

stomach
おなか

growl
グーグー鳴る、ゴロゴロ響く

スポンサードリンク

 <  前の記事 ゲームにあなたの愛犬が登場!?  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 第30話ラジオのフレーズ10/30  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。