図らずも、ドレッドの教えを体感したチャロ。
野良が生きてゆく厳しさに、チャロはまた一つ成長したでしょうか?
■ And, uh... sorry about this whole thing.
それから、えと……こんなことになっちゃってごめんね。
(I'm) sorry about this whole thing. はとても口語的な表現。
thing は漠然と situation「事態」を指すことがよくあります。
■ Eat whenever you can. Otherwise, you end up like this.
食えるときに食え。さもないとこういう目にあうのさ。
otherwise は「さもなければ」「…しなければ」という意味。
end up はよく使う表現で「結局は・最後には…になる」ということです。
■ Charo bit into his share of sausage.
チャロは自分の分のソーセージにがぶっと食いつきました。
ここでの share は名詞です。one's share of ... で「(人)の分の…」という意味になります。
■ 補足ボキャブラリー
bite into ...
…をがぶりとやる( bit は過去形)
(his) share
分け前
★動詞 share(分けあう)の名詞です。株も、会社の資産の「分け前」という意味で share。
ABC shares closed at $20, up a dollar from yesterday.
ABC 社の株は$20で引け、昨日より$1高。
end up ...
結局は…になる
I knew we were going to end up like this.
こんなふうになるってわかってた。
Let's each ....
それぞれ…しよう。
Let's each do our best.
おたがいそれぞれに頑張ろう。
burst into tears
ワッと泣き出す
★ burst は、タイヤの「バースト」のイメージ。抑えきれずにワッとでてくる感じをいう動詞です。「大笑いする」は burst into laughter。
