初対面にもかかわらず、チャロもルイとすぐ打ち解けてゆくなんて、ジョゼフやアイク、ルイーザにサリーと個性的な動物と知り合ったおかげで成長したのかな?
「日本から来た子犬がここにいる、こりゃ奇跡だ!」とルイが言っていたけど、日本はトモコの生活にとっても、大きなキーワードのようで気になります。
■ Oh, yes, indeed!
そうさ、そうだろ!
Yes, indeed. で「そうです、まさにその通りです」という意味になります。
■ You were on the verge of death, when a pretty young girl comes up and takes you in....
死の淵であえいでいるきみのところへ、かわいい娘さんが近づいてきて、家へ連れて帰るって……
ここでの when は「ある状態があり、そこへ…」と動作の順番を表現するときに使われるものです。「…するとき」とは違い、コンマに続くのが目印になります。
■ A moving story!
こりゃ感動のストーリーだよ!
moving は形容詞で「感動的な、心を打つ」という意味があります。
■ 補足ボキャブラリー
moving
心をゆさぶる
miraculous
奇跡的な
Are you saying ...?
…ってことですか?
★驚くべき事を耳にしたときの確認の文言です。
the other side of ...
…の反対(裏)側
right in the middle of ...
…のど真ん中、真っ最中
Don't talk to me. I'm right in the middle of a telephone conversation.
話しかけないで、今電話で話してる最中なんだから。
Bogie
俳優 Humphrey Bogart(ハンフリー・ボガート)の愛称
★映画 "Casablanca"『カサブランカ』(1942年)の他にも、"The Maltese Falcon"『マルタの鷹』(1941年)、"The Big Sleep"『三つ数えろ』(1946年)など映画史上の名作に主演。
