悲しい事が続いたチャロにも、トモコとの再会があり、明るい光が見えてきそう。
そして、新しい仲間も登場。夢に向かって再起を図るチャロ!頑張れ!ドレッドが、マルゲリータガ、そしてキャンディが遠くから応援していること、思い出そう!!
■ You don't remember me, do you?
私のこと、覚えてないでしょ。
文末の do you? の言い方で様々なニュアンスになります。
■ And seriously, where did she get you?
まじめな話、トモコはどこできみをゲットしたの?
ルイは最初からチャロを驚かしてやろうと〈芝居のモード〉=〈おあそびモード〉でしゃべっていました。が、そこから抜けて、まじめな問いかけをします。そのとき、この And seriously, where did she get you? がでてきます。seriously は会話の〈ムード〉を指示する言葉です。あとに続く質問は、冗談ではなくまじめに聞いているんだよ、ということを示します。
■ Grab your dancing shoes.
ダンス・シューズをひっつかめ。
get を使って Get your dancing shoes. とも言えますが、手の動きを生き生きと表現する grab を使うことで「ひっつかむ」に相当する躍動感が出ています。動詞のボキャブラリーを広げて、このような1音節の基本動詞がうまく使えるようになると英語らしい英語に近づきます。
■ 補足ボキャブラリー
seems like ...
…のようだ
★ it seems like の it が省略された形。like はこのように接続詞としての用法が一般化していますので、そのあとに<主語+動詞>を続ける場合も使えます。もちろん it seems that, it seems as if と言うこともできます。
30話で、久しぶりにチャロに会ったローザがこう言いました。
It seems like I haven't seen you for ages!
もうずーっと会ってなかったみたいだわ。
sense
感じる、感じ取る
★「観察してわかる」は see。これに対して、sense は、直感的にものごとを感じ取るときに使います。
Dread sensed something strong and special about him.
こいつは何か強く特別なものを持っていると、ドレッドは感じました。(3話)
bad guy
(映画などの)悪役
★ good guy (映画などの)善玉
burst out ...
突然…しはじめる、バクハツ的に…する
part
(劇などの)役
★ do the part と言っていますが、これは「役をやる」というキャジュアルな言い方。「…の役を演じる」という時には、play the part of ... となります。
gangster boss
ギャングのボス
★ gang は集団全体をさす言葉。それに属する「人」は gangster と言います。
行政書士試験が147日で合格できる?
無料転職支援サービスDODAに登録して転職勝ち組!
払いすぎた借金取り戻せるとしたら?
