友達が帰って、一人になったトモコ。にぎやかさの後の寂しさ・・・悲しい10年前の思い出がこみ上げて涙するトモコのそばで、チャロは?
■ No kidding?
マジかよ。
Are you kidding? や Are you kidding me? も同じ意味です。疑問形にしないで You must be kidding. / You're kidding. という言い方もあります。
■ It was not until late at night that the last guests left.
最後の客が帰ったのは夜も更けてからのことでした。
It was not until A that .... というパターンの文です。「Aまで…は起こらなかった。」「Aになってやっと…となった。」という意味です。
■ So it's a happy occasion, sure... but a sad one, too....
だから、もちろんハッピーなことに変わりはないんだけど……悲しい日でもあるのよね……。
sure が入って「もちろん」「そのことは間違いない」、つまり That's for sure. と同じ意味になります。
■ 補足ボキャブラリー
No kidding?
まじで?
★尻上がりに言えば、「ほんと?」くらいの質問調子ですが、尻下がりに強く言うと「まさか!」という感じになります。(ただし、疑問文でなければ、No kidding. は You're not kidding. だけでなく、I'm not kidding. の意味にもなります。すべては文脈次第です。)
divorced
離婚した
★ほかにも、single (未婚) 、married(結婚継続中)、 separated(別居中)、widowed(死別)などの言葉を知っておくと便利でしょう。
star in ...
…に主演する
★何であれ、スターとして輝けば star という動詞が使えます。
John starred in our soccer game yesterday against St. Christopher's.
ジョンはきのうのセント・クリストファー校とやったサッカーの試合で大活躍だった。
sure
もちろん、たしかに
★ sure は、請け合う、強くうなずく、間違いないと思う……そんな気持ちを表現します。
You can join us, sure!
まざっていいかって、もちろんさ。
