Top >  チャロの英語フレーズ >  ラジオのフレーズ4/17

スポンサードリンク

ラジオのフレーズ4/17

ラジオの番組は、ちょっと頑張りが必要ですが、キーフレーズをおさらいしましょう!

Shota came and took me in.
翔太がぼくを拾ってくれたんだ。

take...in には「庇護のもとにおく」というニュアンスがあります。
※チャロの過去がわかってくるのでしょうか?


He wasn't really good around sad, crying puppies.
ドレッドは悲しくて泣いている子犬は苦手でした。

※ドレッドの困った顔が目に浮かびませんか?


Instead of eating, Charo looked at the sausage for a while.
食べる代わりにチャロはしばらくの間、ソーセージを見つめていました。

instead の d と of の o は、つなげて発音してみましょう!


※フレーズが次第に長くなってくると、「暗記」だけではどうしようもないということがわかります。ポイントを覚えて、とにかく繰り返し発音しては使ってみましょうか・・・

スポンサードリンク

 <  前の記事 プロデューサーが語るチャロ物語5  |  トップページ  |  次の記事 プロデューサーが語るチャロ物語6  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。