Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 42話ラジオのフレーズ1/29

スポンサードリンク

リトルチャロ 42話ラジオのフレーズ1/29

こんなちっちゃな犬が、「日本に帰るんだ!」と一生懸命に生きる姿に、トモコは自分の夢をもう一度振り返ります。前向きの二人、よきパートナーになる予感が!

■ I'm just whining over my dream without even trying!
私ったら、やってもみないうちから自分の夢のことで泣き言を言っている!

「without even + ...ing」は「…さえしないで、…さえもなしに」という表現です。

■ Let's see who gets to the goal faster.
どっちが早くゴールにたどりつけるか、やってみよう。

「Let's see + 疑問詞 ....」は「調べてみよう」「やって結果を出してみよう」を表現するときの言い方です。

■ What do you say?
どう?

相手の意見を求めるときの言い方です。What do you say to ...? と「to ...」をつければ、提案したり誘ったりするフレーズになります。

■ 補足ボキャブラリー

whine over ...
…のことでめそめそする、弱音を吐く
★ whine は、犬などが「く~んと鳴く」というのと同じ動詞です。
Don't whine over such minor things.
そういうちっぽけなことで文句を言わないの。

playwright
劇作家
★スペリングに注意してください。

Let's see ....
…(どうなのか)見てみよう。
★そのあとに if や who, what, how などをつけて「どうなのか確かめてみよう」というときに使います。
Let's see what I can do for you.
君のためにできることは何だろう。

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 42話ラジオのフレーズ1/28  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 42話今週のボキャブラリー  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。