Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 43話テレビのフレーズ

スポンサードリンク

リトルチャロ 43話テレビのフレーズ

今週は、夢に向かって走り出すトモコの積極性にびっくり!チャロも一生懸命応援していますよ!
おっと、その前に、ルイのオーディションも楽しみ!

■ She's got talent. I can tell.
あの子は才能がある。ぼくにはわかる。

〈 can + tell 〉は「言える」というより「わかる」に近い感覚です。自信のないときに I can tell. とは言えません。

■ Do you mind taking him with you?
チャロをお願いしていい?

Do you mind ...? は「…するのはおいやですか?」と、逆方向からたずねる依頼文ですから、Yes. と答えてしまうと断ることになってしまいます。いやでなければ、ニコニコしながら、No. Not at all. Of course not. などと答えましょう。

■ You're the one who made me step forward.
きみがいたからこそ、一歩前に踏み出せたの。

You are the one. まず、これをしっかりマスターしましょう。意味は「きみだよ」。It's you. と言っても同じですが、定冠詞がついているぶん「ほかならぬ、きみだよ」というニュアンスがあります。

■ 補足ボキャブラリー

what I call
私が言うところの、私に言わせれば
★この3語でひとまとまりの副詞句のように使います。
★ what you (may) call は、「いわゆる」「よくいうところの」という意味。
Now that is what you call an overprotective mother.
そういうのってほら、過保護の母親っていいますでしょう。

tug at ...
…をぐいと引っ張る
★16話では、チャロがキャンディを引っ張っていました。
Charo caught Candy by the tail and tugged.
チャロはキャンディのしっぽをくわえてぐいとひっぱりました。
★綱引きは tug of war と言います。

You are the one who ....
きみこそが…した。
You are the one who let me see the meaning of happiness.
きみこそ僕に幸せということの意味をおしえてくれた人。

step forward
前へ踏み出す


世界最安価格の英会話!【ぐんぐん英会話】
車好きの彼をGETするチョコ!!雑誌やTVで話題【神戸フランツ】
子供に本当に必要なランドセルって何だろう?

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 43話「ブロードウェイ」  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 43話ラジオのフレーズ2/2  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。