リトルチャロの物語は、4月以降再放送が決定!
来年度もチャロの可愛い姿をみることができるなんて、英語の継続勉強も楽しみです。
その前に、今週のフレーズをお楽しみください!
mumble
もごもご言う
★擬声語の動詞です。mumble という音に、モゴモゴしたイメージを感じたら、あなたはすでに立派な英語耳をもっています。
worn out
疲れ果てた
★動詞 wear out もよく使います。
It wore me out listening to Mary talk all afternoon.
午後ずっとメアリーがしゃべるの聞かされてて、私、もうくたくた。
mail
郵送する
★もちろん「メールする」という意味になります。電子メールであることをはっきり伝えたければ email を動詞に使ってください。「郵送」の意味だと明記したいときは、snail mail などと言います。
Sort of.
まあね。そうとも言える。
★あいまいな返事として使える、英語の口癖のひとつです。
★文中で使うと「ちょっと」、「なんか」といった感じになります。
I was sort of hoping to see you there.
会えるかなとか思ってたんだけど。
draft
草稿、下がき
★辞書を引くとたくさんの意味が出てきますが、基本は 「draw された(引き出された、描かれた)もの」。野球の「ドラフト」にも、「生ビール」draft beer にも、「引き出す」というイメージが根底にあると言えます。
some more
もう少し
★「もう少し…することが必要だ」というときのキマリ文句が、need(s) some more ...ing です。
★ get some more sushi という表現が8話の遊覧船シーンに出てきました。 some はごく軽く発音してください。
audience
聞き手、聴衆、観客
★ an audience で聞いている人々全体を示します。
fall (madly) in love with ...
…と(激しく)恋に落ちる
★「恋に落ちる」、「眠りに落ちる」は、英語でも fall を使います。fall into a peaceful sleep で「安らかな眠りに落ちる」。
★ madly は、「激しく」、「狂おしく」。ひどい船酔いのあとチャロは、翔太が飛行機で飛び去ってしまう夢のなかで、madly にあとを追いかけていました(cf. 9話)。
get engaged
婚約する
get married
結婚する
break out
(火事や戦争などが)起こる、勃発する
Riots broke out in Lhasa, the capital of Tibet.
チベットの首都ラサで、暴動が起きた。
be forced to ...
…させられる
★名詞の force は、押したり、引いたり、プレッシャーをかけたりする「力」。同じ「力」でも、みなぎる力、権力などを表す power とは異なります。
I didn't want to; I was forced to.
したくなかったよ。やらされたの。
★受け身の形で使われるばかりではありません。
They forced me to sing a song in karaoke.
カラオケで歌わされた。
masterpiece
最高傑作
carried away
夢中になって、我を忘れて
★「流される」、「もっていかれる」というイメージをもったフレーズ。
get carried away のほか、be carried away の形でもよく使います。
Cool down. Don't get carried away by false promises.
ほら、頭を冷やして。甘い話に乗ってだまされちゃだめよ。
hesitate
ためらう、(選択に)迷う
★28話で、ルイーザがチャロにこう言っていました。
Then, don't hesitate. Go back to New York.
じゃあ、ぐずぐずしていないで、ニューヨークへ帰りなさい。
go on with ...
…を続ける
Never mind about us. Just go on with your work.
私たちのことにはかまわないで、仕事を続けなさい。
twists and turns
ねじれと曲がり
★この場合は、物語の筋が複雑によじれたり、急な展開に満ちていることを言っていますが、一般に「単純じゃない」、「一筋縄ではいかない」という意味でよく使うフレーズです。
Life is never a straight road. It's full of twists and turns.
人生はけっして平坦じゃない。山あり谷あり、ねじれあり。
confidence
自信
★「自信がある」という形容詞は confident。「もっと自信を持てよ」は、
Have more confidence. あるいは Be more confident.
★「…に自信がある」というとき、前置詞 in をつけて、have confidence in ... と言います。「あなたを信じる」というとき、believe in you と言うのと同じ in のイメージです。
deadline
締め切り
get the message
(相手の意図を)理解する
★口ぶりや態度から相手の message(伝えたいこと)がわかること。
Okay, I got the message. I won't be bothering you two. Bye now.
わかったわ、おじゃまなのね。じゃ、失礼するわ、バイバイ。
a step forward
一歩の前進
