アンドーラが持ってきた「ビッグ・ニュース」
ニューヨークでチャロを探す翔太のお父さんは、「あの子犬は特別なんだ。何とか探したい!」
一般的には、そんなこと無理・・・でも、チャロはここにいるんですよ、パパ!
■ I have some news for you today.
今日はちょっとした知らせを持ってきたわ。
良い知らせなら news の前に great, good, wonderful, special などをつけることができます。逆に、悪い知らせなら bad, sad, terrible など。
■ I hate to say this, but it's really tough for a stray dog to survive here.
こんなこと言いたくはないけど、野良犬がここで生きつづけるって、ほんとにきついことなんですよ。
I hate to say this, but ... は言いにくいことを切り出すときに便利な表現です。
■ But still, a nice person might have found him and taken him in.
それでも、いい人が見つけて引き取ってくれたってこともありうるし。
might have found him の「might have + 過去分詞」は「過去のことを推測」する表現です。
■ 補足ボキャブラリー
doze off
居眠りする
have some news
お知らせがある
★知らせたいことを切り出すときに、 I have some (good) news for you. などと言います。
★ news は、s がついていますが、information などと同じく、数えられない名詞として扱います。
keep ... in mind
…を忘れずにいる
★ keep in mind that ... という形もあります。
Do keep in mind that I want to make it a very casual wedding party.
ほんと、くつろいだ感じの披露宴にしたいんで、そのこと、頭に入れておいてくださいね。
come in sight of ...
…の見えるところにやってくる
