Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 50話ラジオのフレーズ3/23

スポンサードリンク

リトルチャロ 50話ラジオのフレーズ3/23

占い猫のルイーザが引いたカードの「CAST」。
その意味を知って驚きました。あの時、ルイーザにはその事実がわかっていたのでしょうか?
でも、ドレッドは入っていないのはなぜ?

■ WI'm honored to be taken as his same kind.
同類に思われるなら、光栄だわ!

be taken as ... は「…と見なされる、…と間違われる」という意味です。

■ Follow your heart and it will lead you to the right answer.
自分のハートにしたがえば、きっと正しい答えに行き着くわ。

■ What kind of advice could you give him?
何かアドバイスはない?

■ 補足ボキャブラリー

(one's) favorite
(その人の)お気に入り
Manhattan clam chowder is my favorite.
マンハッタンクラムチャウダーはぼくの大好物。

capture
とらえる
A dog with beautiful fluffy ears captured Charo's attention.
美しいフワフワの耳をした犬にチャロは注意を奪われました。
★「catch する(受け取る)」というより、相手を「身ぐるみ捕獲する」というイメージの強いことばです。画像なども、まるごと保存するので、コンピュータのデータに対してもよく capture を用います。

owe ... to ~
…は~のおかげだ
★シリウスが自分が変わることができたことを感謝して、
I owe it to Charo and Dread.
と言っています。30話では、チャロがドレッドに
I owe you many things.
と言っていました。動詞 owe は、give などと同様、「誰々に」と「何々を」のふたつの目的語をとることができます。


1日15分の簡単速読トレーニング
払い過ぎの借金を取り戻そう!
行政書士試験が147日で合格できる?

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 50話テレビのフレーズ  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 50話ラジオのフレーズ3/24  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。