好奇心旺盛なチャロ。本当に日本へ行くのか確かめたいチャロ。だからこそ、船内探索をせずにはいられないのですが・・・
■ Charo couldn't help himself.
チャロは我慢できませんでした。
can't help oneself は「自分で自分を抑えられない」ときの表現です。
■ Now, why don't we go and get some more sushi?
ねえ、戻ってもう少しお寿司食べない?
Why don't we...?は「・・・しようよ」と誘いかけるときのフレーズです。
■ So bye-bye, little pup. Don't get into mischief.
じゃあね。ワンちゃん。イタズラしちゃダメよ。
mischiefは子供がやるようなかわいいイタズラを意味します。
■ 補足ボキャブラリー
All you have to do is....
~さえすればよい。★「あなたがすべきことは全部で~だけ」という発想です。 is のあとは、to がついて to say となることも、この場合のように「動詞の原形」がつくこともあります。 All I want is you. おまえだけがほしい。
hide your feelings
感情を隠す、押し殺す ★逆に感情を「表す」ときは express feelings / show your feeling
meanwhile
「一方」★物語の場面転換をあらわす言葉です。 in the meantime; in the meanwhile とも。
explore
探検する、探索する
2100円で海外旅行する方法!
あの人、いつの間に英語ペラペラになったの!?あんなに忙しいのに!90日間で英語が!
宮迫が探し当てた!育毛シャンプーとは?
