Let's studey!英語を「体にしみこませ」ましょう!ファイト!!
How much longer does he have to stay like this?
いつまでこんな調子でいるつもりだ?
基本的なHow much longer と stay が使われているので全文を覚えてしまいましょう。
※ちょっと長いけれど、場面を思い出して、何とかチャレンジ!
ドレッドの心配をよそに、いつまでも目覚めないチャロを心配した気持ちの裏返しの表現?
He was explaining to somebody how things were with Shota and himself.
彼は翔太と自分がどんなふうだったか、それを誰かに説明していました。
ここでのthingsは複数形で「事情」「事態」を意味します。
※この辺りは、即実践出来そうですね。
Shota said that we were going on a trip to America.
ぼくたちアメリカ旅行に出かけるよ、って翔太が言ったんだ。
go on a tripで「旅行する」という意味です。
※「travel」より口語的に使えるフレーズ。
このときの翔太とチャロのうれしさが伝わってきますね。
