Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 第6話ラジオのフレーズ5/7

スポンサードリンク

リトルチャロ 第6話ラジオのフレーズ5/7

ある夜のこと、夢の中にチャロが逢いたいと願う翔太が現れ・・・
「ボクにも翔太って言うご主人がいるんだゾ!」と、キャンディを見たときから、
誰かに叫びたかったのですね。そう誰かに。

■ Shota picked me up and took me home.
翔太はぼくを抱き上げ、家へ連れて帰ってくれた。

pick me up や take me home は「動詞+代名詞+副詞」の順番になります。

■ You're a noisy one, even when you're asleep.
寝ててもうるさいやつだな。

even when は「・・・のときでさえ」という意味です。
まぁ、ドレッドにしてみれば、子犬はうるさいでしょう。それが、寝ていても叫ぶのだから、お手上げなんでは??

■ 補足ボキャブラリー

get going
I'd better get going で「もう行かなくちゃ」。立ち去るときの常套表現は、ほかに、I'd better be going. I must go now. Time to go. など

coincidence
偶然の一致 ★ What a coincidence!「すごい偶然、なんて偶然」。これに比べるとキャンディのThat's a coincidence.「あら偶然ね」はかなりそっけない印象を与えます。

Good for you.
よかったね。★人に「おめでとう」を言うときの表現。

watch her jumping around
彼女が跳ね回っているのを見る ★ watch は対象をしっかり見る、観察する、見守ること。


役立つ資格から楽しい趣味まで、ユーキャンは100講座以上!
公務員試験合格マニュアル
あの人、いつの間に英語ペラペラに?あんなに忙しいのに?

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 第6話ラジオのフレーズ5/6  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 第6話のボキャブラリー  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。