ある夜のこと、夢の中にチャロが逢いたいと願う翔太が現れ・・・
「ボクにも翔太って言うご主人がいるんだゾ!」と、キャンディを見たときから、
誰かに叫びたかったのですね。そう誰かに。
■ Shota picked me up and took me home.
翔太はぼくを抱き上げ、家へ連れて帰ってくれた。
pick me up や take me home は「動詞+代名詞+副詞」の順番になります。
■ You're a noisy one, even when you're asleep.
寝ててもうるさいやつだな。
even when は「・・・のときでさえ」という意味です。
まぁ、ドレッドにしてみれば、子犬はうるさいでしょう。それが、寝ていても叫ぶのだから、お手上げなんでは??
■ 補足ボキャブラリー
get going
I'd better get going で「もう行かなくちゃ」。立ち去るときの常套表現は、ほかに、I'd better be going. I must go now. Time to go. など
coincidence
偶然の一致 ★ What a coincidence!「すごい偶然、なんて偶然」。これに比べるとキャンディのThat's a coincidence.「あら偶然ね」はかなりそっけない印象を与えます。
Good for you.
よかったね。★人に「おめでとう」を言うときの表現。
watch her jumping around
彼女が跳ね回っているのを見る ★ watch は対象をしっかり見る、観察する、見守ること。
役立つ資格から楽しい趣味まで、ユーキャンは100講座以上!
公務員試験合格マニュアル
あの人、いつの間に英語ペラペラに?あんなに忙しいのに?
