Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 英雄シリウスラジオ6/19

スポンサードリンク

リトルチャロ 英雄シリウスラジオ6/19

リトルチャロ シリウス登場の12話より

ハートの熱いマルゲリータと、常に仕事一番で正しいことしか言わないシリウス。
「大阪のオバちゃんタイプ」と「働き蜂サラリーマンタイプ」のシリウスのやり取りです。


That's all I can say.
私に言えるのはそれだけだ。

all のあとの that が省略されていると考えることができます。That's all (that) I can say. は「私が言えるすべてのこと」となります。


I shouldn't have asked you in the first place.
そもそも、あんたなんかに聞くんじゃなかった。

「I shouldn't have +過去分詞」は、「~すべきではなかった」という後悔の表現です。


It wouldn't hurt to say "I'll try" or "I'll look into it."
やってみるよ、とか、調べてみるよ……って言ってくれてもバチは当たらないでしょう?

it wouldn't hurt to ~ は to 以下のことが「問題にならない、害はない」といった意味です。ここでは、マルゲリータの口調に合わせて「バチは当たらない」という訳語にしてみました。

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 英雄シリウスラジオ6/18  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ エピソード12:英雄シリウス  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。