チャロの様子が心配で眠れないドレッド。そのドレッドを心配するマルゲリータ。
まるで家族のような3匹の様子から。
■ It's my turn to stay awake.
今度は私が起きてる番よ。
名詞としてのturnには「順番」という意味があります。
※ドレッドが一睡もせずにチャロを見守る姿に、ドレッドの代わりに申し出るのですが・・・
■ Margherita was moved by the way Dread cared about the little pup.
子犬のチャロへ向けられたドレッドの思いやりに、マルゲリータは感動しました。
be moved by ...で・・・に動かされた、つまり「・・・に感動する」という意味になります。
※本来のドレッドの気持ちの優しさが表れてきたのでしょうね。
マルゲリータだけでなく、私たちもドレッドには感動し続けです。
■ 補足ボキャブラリー
attend on ...
…の世話をする
with a worried look
心配そうな顔をして
(my) turn
(私の)番
Nah.
No のくだけた言い方
★「まーさか」とか「とんでもねえやい」みたいな語感があります。
whimper
(動詞・名詞)クンクン鳴いたり、半ベソで何かを訴えたりするようすを示す言葉
★ whine もよく似た意味の言葉。
couldn't ... anyway
どうせ~できない
北海道を楽しもう!花も旭山も待っている!
1日わずか30分で宅建合格!そのプログラムとは?
宮迫が探し当てた!育毛シャンプーとは?
