Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ第8話 Episode08

スポンサードリンク

リトルチャロ第8話 Episode08

チャロは、「体にしみこむ英会話」が目標です。何か一つでも身につけましょう!


Some people call it gari.
ガリと言う人もいる。
※寿司に付き物のあの「ガリ」生姜のことですね?板前さんが後輩に日本食の食材について教えているときの言葉。


some peopleは「何人かの人」という意味ではなく、「中にはこういう人もいる」というイメージ。peopleは省略してもかまいません。
※私のような初心者には、省略しないほうがわかりやすいかな?


Oh, he's so adorable!
ああ、 何て愛らしいのかしら。

ここではadorableの[ドー]の音が強調され、音程も高くなります。adorableはadoreという動詞から来ています。「熱愛する」「愛して愛して、 もう夢中」という意味です。
※昔、スサーナの歌で、「アドロ」という曲があった。
確かスペイン語だったような?語源は一緒なのか?


Now don't you smuggle in again, you dog!
このワン公め、二度と潜り込むんじゃないぞ!

命令文はyouをつけない、 と教わった人には不思議に思えるかもしれません。しかし、理屈とは別に、命令文にもyouは普通につきます。またyouが強く発音されると、 攻撃的なイメージになります。この文の最後も、you dog! これはただdog!と言うより、さした指をつつくようにしながら言っている感じがします。
※こんな言葉を浴びせられ、チャロはどんな想いだったでしょう・・・

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ第8話 ラジオのフレーズ5/20  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ第8話 ラジオのフレーズ5/21  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。