Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 第2話テレビのフレーズ

スポンサードリンク

リトルチャロ 第2話テレビのフレーズ

ニューヨークのケネディ空港を飛び出した子犬のチャロ。
どんな冒険が待ち構えているのでしょう?

■ Let me in.
入れてよ。

Let me ... は「自由を求める」表現です。束縛からの解放を求めています。
Let me in. 中に入れて。
Let me out. 外に出して。
Let me through. 通して。
「したいようにさせて」というのが let の原意です。

■ Who do you think you are?
なにさまだと思ってるんだ。

態度がでかいぞ、と、たしなめる言葉です。自分の居場所にちゃっかり座り込んでいたチャロを、ドレッドはこう言って一喝しました。
you と are の語順に注意してください。

■ Now you can't. Not any more.
もう帰れないな。もう無理だ。

「英語では not が何度もしつこく現れる」のがポイントです。否定文が分割されると、その両方に not が出てきます。ちなみに、このセリフに対して、チャロは Why? と尋ねていますが、自然なのは Why not? です。

■ 補助ボキャブラリー

make ... feel better
…を楽な気持ちにする
「(…を見て、して)気持ちが落ち着く」という時の定型表現。

have no idea
まったく分からない
★後にしばしば what to do, how to do it, why she did it などの疑問詞句を伴う。

which way to go
どちらに行ったらいいか
★"What a way to go!" と言うと「何というやり方!」という全然別の意味。

squat
しゃがむ
筋トレをやっている人にはおなじみの単語。sit と同じで、しゃがむ動作をするときは、squat down。


自宅でできる!犬のしつけ
「ディズニーの英語システム」無料サンプルプレゼント
これが噂の「大人のチョコ」AMEDEI

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 第2話「遠い日本」  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 第2話ラジオのフレーズ4/7  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。