Top >  チャロの英語フレーズ >  リトルチャロ 第8話テレビのフレーズ

スポンサードリンク

リトルチャロ 第8話テレビのフレーズ

チャロは、「体にしみこむ英会話」が目標です。何か一つでも身につけましょう!

■ Some people call it gari.
ガリと言う人もいる。(寿司に付き物のあの「ガリ」生姜のことですね?

some peopleは「何人かの人」という意味ではなく、「中にはこういう人もいる」というイメージ。peopleは省略してもかまいません。
※私のような初心者には、省略しないほうがわかりやすいかな?

■ Oh, he's so adorable!
ああ、 何て愛らしいのかしら。

ここではadorableの[ドー]の音が強調され、音程も高くなります。adorableはadoreという動詞から来ています。「熱愛する」「愛して愛して、 もう夢中」という意味です。
※昔、スサーナの歌で、「アドロ」という曲があった。確かスペイン語だったような?語源は一緒?

■ Now don't you smuggle in again, you dog!
このワン公め、二度と潜り込むんじゃないぞ!

命令文はyouをつけない、 と教わった人には不思議に思えるかもしれません。しかし、理屈とは別に、命令文にもyouは普通につきます。またyouが強く発音されると、 攻撃的なイメージになります。この文の最後も、you dog! これはただdog!と言うより、さした指をつつくようにしながら言っている感じがします。
※こんな言葉を浴びせられ、チャロはどんな想いだったでしょう・・・

■ 補足ボキャブラリー

(just) awesome
すごーい(若者言葉)★「畏怖する、すくむほどの」が転じて「すごい」という意味に。an awesome beauty 「はっとするほどの美女」

just about to ...
いまにも…しようとする ★ Hurry up! The movie is just about to start. 「急いで、映画がもうはじまるよ」

travel far
遠くまで進む ★ travel は「旅行する」というより、空間を渡っていくというのが元イメージです。 Light travels much faster than sound. 「光は音よりずっと速く進む」


1日の勉強で数十倍覚えられる!記憶術
婚カツするならここ!
携帯ゲームで暇つぶし

スポンサードリンク

 <  前の記事 リトルチャロ 第8話「船中の悲劇」  |  トップページ  |  次の記事 リトルチャロ 第8話ラジオのフレーズ5/19  > 

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

         

スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo
このページについて

このページは「リトルチャロとNHKで英語学習」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。