「親の心、子知らず」。せっかく出会った母と子も、ついにカノンは身を引く決意を。運命のいたずらでしょうか?
■ One has to know one’s limits.
人は自分の限界を知る必要がある。
この one は一般的に「人」を意味します。
「人は己の限界を知らねばならぬ」というニュアンス。
one の代わりに you を使って、You have to know your limits. (自分の限界を知らないとね)と言うこともできます。
■ I can’t bear it anymore!
これ以上耐えられない!
I can't stand it anymore! や I can't put up with it anymore! も同じような意味になります。
