ラジオ講座だけのフレーズ。ちょっとわかりにくい言い回しのような気がするけど?
もちろん、2番目のフレーズはわかりますよね?
■ Muu had taken a sick day from work.
ムウは病気で仕事を休んでいた。
take a sick dayで「病気で休む」の意味です。ちなみに、左のキーフレーズには Charlie was teaching the children alone. という文が続きます。
ムウの欠席という事実が先にあって、その結果チャーリーが1人で教えることになった、という時間の流れをはっきり表現するために、tookではなくhad taken が使われています。
■ I wish I could fly!
空を飛べたらいいなあ。
I wish I could ~ で 「(実際には無理だけれど)~できたらいいなあ」という意味。
I wish I could join you, but I have a test tomorrow. (あなたと一緒に行きたいけれど、明日テストがあるからだめなの)
