キャンディとクリスを見たチャロが、日本に絶対帰る!
そう決心した6話から、今週はどうストーリーが動くのでしょうか?
Wait a minute.
ちょっと待ってよ。
これはツッコミの表現。ツッコミを入れるときは、それらしいイントネーションをつけましょう。日本語で「待ってよ~それ!」と言う感じで。Wait を高く、minute のところを低く落とします。もちろん wait は「待つ」の意味ですから、「待ってて」という意味にも使えますし、場合によっては、「待て!」と命令にもなりますね。
Way up there.
ずっと向こうだ。
way には「道」「方法」以外に、「ずっと」という意味もあるのです。
That's too long. →「それじゃ長すぎます。」
That's way too long. →「それじゃまったく長すぎます。」
この違い、マスターしたいですね。
It's got to be a Japanese boat.
絶対に日本の船だわ。
It's got to be は It has got to be のつまった形。It has to be と意味は同じです。
そして It has to be は It must be と同じです。
つまり、「・・・に違いない」となるのですね。
