スポンサードリンク

« 2008年05月07日 | Top2008年05月09日 »

【最新記事】

テレビで聞き取れたフレーズも登場します。
それ以上に、チャロとキャンディの出会いのやり取りに注目したくなりますね。


Hey! That's mine. Give it back.
ちょっと!それ私のよ。返してちょうだい。

That's mine. は That is my ball. と同じ意味ですが、 mine の方が「所有」だけが強調されるのでダイレクト。言い方によってはきつい印象になるので注意しましょう。
キャンディにあわい「恋心?」を抱いていたチャロへの初めての言葉が、このキツイひと言。
チャロの心境はどうだったでしょう? 


What can a small puppy like you do to a big girl like me?
あなたみたいな子犬が、私のようなお姉さんに何ができるっていうの?

like you や like me のようにまとまった意味を持つ語群は形容詞句といい、
名詞のうしろに置くのが基本です。


I've never seen any dog...like you...in Japan.
きみのような犬・・・日本で・・・見たことない。

経験をあらわすために完了形を使っています。ここでは最高の賛辞なんですよね。


Foreign dogs that I know are big, and their fur seems...different.
私が知っている外国の犬って大きくて、毛の感じも・・・なんか違う。

seem は、視覚に加えて何か感じるところがあるときに使います。

It seems ・・・
こんな言い回しを思い出しました。

スポンサードリンク

リトルチャロとNHKで英語学習

大冒険を終え、翔太の元へ戻ったチャロは自分を助けようと、生死をさまよう翔太を追いかけ“間の国”(the Middle World)に飛び込んでいきます。新たな仲間と出会い、助けられ、不思議な世界を舞台に感動の冒険物語がくりひろげられます。そんなチャロを応援しながら、一緒に英語を勉強しましょう。


スポンサードリンク

更新履歴

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • Subscribe with livedoor Reader
  • seo