リトルチャロストーリー エピソード14:プライド ラジオ7/1
リトルチャロの第14話の1/3は、チャロとキャンディがショーウインドーでみつけた「赤い星」から始まります。これがどのような展開になるのでしょう?
The two were walking past a window display.
2匹はお店のショーウィンドーの前を通り過ぎようとしていました。
この文の past は前置詞。「~のそばを通り過ぎて」の意味になります。
2匹が「どこ」を歩いているか、場所を示しています。
通り過ぎてしまえば、事件は起こらなかったのに・・・
Needless to say, red stars had nothing to do with going back to Japan.
言うまでもなく、赤い星は日本へ帰ることとなんの関係もありません。
have nothing to do with ... で「~と関係ない」の意味。
注意したいのは「前置詞の後ろには名詞」のルールで、この文章では with の後ろに「動名詞 going」がきます。
She just made up a story and was playing a joke on Charo.
彼女はただお話を作り上げ、チャロをからかったのです。
make up a story で「話を作り上げる」の意味。make a story に比べると「ウソをつく」というニュアンスが強くなります。
「うそをつく」気持ちはなくても・・・
そのツケはどう心に刻まれたのでしょう?
