リトルチャロストーリー エピソード14:プライド ラジオ7/2
一晩戻らないチャロ、心配になったドレッドの行動とキャンディのうろたえ、そしてとりなすマルゲリータ。
He seemed upset.
(ドレッドは)なんだかうろたえているようです。
形容詞 upset は幅広く心情を表すことができます。本来「(心が)ひっくり返ってしまっている」というイメージなので、悲しくても怒っていても慌てている時も upset で表現されます。
胃が痛いときには I have an upset stomach. と言います。功表現すると、ひっくり返るほどの痛みがリアルに伝わってきます。
I sure hope he's okay.
ほんとに大丈夫だといいんだけど。
英語では動詞の前に sure を入れて強調します。 really とほぼ同じ意味ですが、より口語的。また、sure には揺らぎのない、確信に満ちた気持ちが込められています。
Don't yell at her. It's not her fault.
どならないでよ。この子のせいじゃないわ。
どちらのセンテンスも誰かをかばうときの決まり文句。yell at ... で「~に向かってどなる・叫ぶ」という意味です。
それが交錯するセンテンスです。
