<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>リトルチャロとＮＨＫで英語学習</title>
      <link>http://www.littlecharo.com/</link>
      <description>大冒険を終え、翔太の元へ戻ったチャロは自分を助けようと、生死をさまよう翔太を追いかけ“間の国”（the Middle World）に飛び込んでいきます。新たな仲間と出会い、助けられ、不思議な世界を舞台に感動の冒険物語がくりひろげられます。そんなチャロを応援しながら、一緒に英語を勉強しましょう。
</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2010</copyright>
      <lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 09:00:00 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>チャロ２　２２話テレビのフレーズ３</title>
         <description><![CDATA[必死で翔太を探すチャロ。そのチャロの気持ちをもてあそぶランダ！一体目的は何なの？？

■　What's wrong with me today?
ぼく、今日はどうしたのかな？

What's wrong? や What's the matter? は様子がおかしい人や物について、「どうしたの？」 と心配するときの表現。 
What's wrong? の方がやや深刻で心配する気持ちが強い感じがします。ここでは with me ですから、「自分は今日どうしたんだろう」と、自分につぶやいています。 
What's wrong with you? Why did you say such a thing to him?（君どうしたの？なぜ彼にあんなこと言ったの？）

■　He's going to be quite a catch!
こいつは奪いがいがありそうだ！

quite a catch は 「すごい獲物」の意味。チャロを捕まえようと狙うランダのセリフです。
A: Hey, look at this fish!（ちょっと、この魚見てみろよ） 
B: Wow. That's quite a catch.（わー、大物だね）


<a href="http://www.kioku-jutsu.com/it/" onclick="return clickCount(14642, 27889);">１日の勉強で数十倍覚えられる！記憶術</a>
<a href="http://www.onsokupc.com/top/" onclick="return clickCount(14643, 27390);">今年こそ！動画講座でパソコンスキルアップ！</a>
<a href="http://www.credit-co.net/" target="_blank">払い過ぎの借金を取り戻そう！</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_286.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_286.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 02 Sep 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２２話テレビのフレーズ２</title>
         <description><![CDATA[コロンと再会したムウは、チャロをもっともっと応援したいはず。チャロも早く翔太に逢いたいよね。

■　I'm sure he'll come soon.
きっと彼はすぐに来るよ。

I'm sure の後に will の文が続くと、「きっと～だろう」と未来について確信していることを表します。
“Express More” で練習しましょう。

■　You can go ahead.
先に行っていいよ。

go ahead には、
（1）「先に進む」
（2）「（遠慮しないで何かを）する」　
の意味があり、ここでは（1）の意味で使われています。
（2）の例としては次のような使い方があります。 
A: May I use your pen?（君のペン使っていい？） 
B: Sure, go ahead.（いいとも。どうぞ）


<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" target="_blank">今度こそ挫折しない英会話学習！</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www19.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" alt="">
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=ZSQ0B+46CTE+DCU+NV9N6" target="_blank">ビジネスマンの必読書『週刊ダイヤモンド』　★最新号が送料無料★</a>
<a href="http://www.felizvida.net/school/index.html" target="_blank">全国の専門学校検索！</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_285.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_285.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 01 Sep 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２２話テレビのフレーズ１</title>
         <description><![CDATA[日曜日の特番、クイズ王の「ロザン宇治原」が解答者に登場！ここでも実力発揮、さすがです！
では私たちも負けずに勉強！

■　All I have to do is wait there.
そこで待っていればいいんだね。

＜ All ... have to do is ～ ＞ で 「…がやらなければならないのは～だけです」の意味。 
All you have to do is sign your name here. （ここに名前を書くだけでいいんですよ）

■　Whenever Shota comes to the park, it seems someone else is there, too.
翔太が公園に現れるときに、必ず他に誰かがいるようなんだ。

＜ Whenever ... ～ ＞で、「…が～するときはいつも」（＝Every time ... ～）　の意味。 
Whenever [= Every time] he comes, he orders a sandwich. （来るときはいつも、彼はサンドイッチを注文する）


<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7Q23FM+1X56+60OXE" target="_blank">世界最安価格の英会話！【ぐんぐん英会話】</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www11.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7Q23FM+1X56+60OXE" alt="">
<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
<a href="http://www.aiken110.com/shitsuke/" onclick="return clickCount(14642, 25515);">たったの２秒でワンちゃんが静かになる？</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_284.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_284.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 31 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２２話：いつまでも待つよ</title>
         <description><![CDATA[昨日の特番、あなたの結果はいかがでしたか？では今週のストーリーを。

ムウとコロンに刺激され、チャロは以前より翔太を探し回ります。今日も情報屋ジョニーを尋ねると、様子が違います。
「へい！翔太が高台の公園に現れたぞ！」
「ほんと？」
「ああ、翔太らしい少年がたびたび目撃されている。」
「じゃ、そこで待っていればいいんだね。」
しかし、ジョニーは
「だが、彼が現れるかどうかわからないがな。」
「大丈夫。そこで待っていればいいんだから。ありがとう！」
「おい、チャロ！」
最後まで聞かずにチャロは飛び出しました。
ジョニーは再び大きな本を見下ろしながらつぶやきます。
「おかしなことだ。翔太が公園に現れるときに、必ず他に誰かがいるようなんだが？」

チャロは一目散に公園に走っていきますが、誰もいません。
「フゥ、明日また来よう…」
そして、毎日公園で翔太が現れるのを待ち続けました。晴れた日も、雨の日もひたすら待ち続けます。
そんなチャロを心配するムウ。
ある日、
「今日のところは、このへんで終わりにしましょう」とムウ。
「うん。でも先に行っていいよ。もうちょっとだけ」
「わかったわ。ロッジで待っているね。風邪引かないでちょうだい。」
「ありがとう」
「きっと彼はすぐに来るよ。」そう信じるチャロですが…
丘の上から振り返ったムウ。空には星がまたたき、チャロも小さくなって…。

そんなチャロの様子をを毎日影から見ていたのは、あのランダ！
「本当に忠実な犬ね。じゃ今がチャンスだわ！」
ランダが杖を一振りすると、黙々と煙が上がり翔太が現れたのです！

「いい出来だ！今度は話せるはずだ。うれしくてまともに考えることもできないだろう。オーケー翔太、公園に行って子犬を驚かしてあげな。」
「オーケー！」
なんと人形の翔太が声を出しました。
チャロが疲れてきたときを見計らって、翔太そっくりの人形を作り公園に送り込もうとしているのです。

そのころ、チャロは公園でいつになく弱気になっていました。
「ぼく、今日はどうしたのかな？なんだか頭がぼーっとする」
そのとき、遠くに人形を見つけます。翔太？こちらに歩いてくるのをみて、
「翔太？」
「チャロ～！」微笑んでいます。
「翔太？ほんとに翔太だ！」
その人形を見つけたチャロは、何の迷いもなく駆け寄り人形の翔太の腕に飛び込むのでした。
本物の翔太と思い込んだチャロ。
すると、ライフグローブがこれまでにないほど輝きていました。

ランダはその様子を見て驚いていました。
「こいつは奪いがいがありそうだ！」

「翔太どこにいたの？探したんだよ。」
「チャロ、ミドルワールドに来たのかい？」
「そうだよ。翔太をずっと待っていたんだ」
「チャロ、ほんと？逢えてうれしいよ」
「翔太～～！ほんとに翔太なんだね？」
やっと翔太に再会できたチャロのほほには涙が…。


<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" target="_blank">挫折しない英会話学習！</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www19.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" alt="">
<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
<a href="http://www.aiken110.com/shitsuke/" onclick="return clickCount(14642, 25515);">たったの２秒でワンちゃんが静かになる？</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/10/post_283.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/10/post_283.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">10チャロのストーリー</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 30 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２１話のボキャブラリー</title>
         <description><![CDATA[知っているはずの単語の意味が、全然違っていることも！一つ一つチェックしてみましょう。

delicated
熱心な

waterfall
滝

splash
バシャーン（という音）、しぶき

goat
ヤギ

on purpose
わざと、故意に

suicide
自殺

pop up
急に現れる

hug
抱擁（ほうよう）

take a sick day
病気で休みを取る

focused
集中している

race
（胸の鼓動が）高まる、（心臓が）速く打つ


<a href="http://taiganhk.web.fc2.com/index.html" target="_blank">福山雅治の「龍馬伝」情報！</a>
<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hsc/080b8468.19d3856a.080b8469.fa9a8dd0/" target="_blank">楽天ブックス！</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_282.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_282.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 28 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２１話ラジオのフレーズ</title>
         <description><![CDATA[ラジオ講座だけのフレーズ。ちょっとわかりにくい言い回しのような気がするけど？
もちろん、２番目のフレーズはわかりますよね？

■　Muu had taken a sick day from work.
ムウは病気で仕事を休んでいた。

take a sick dayで「病気で休む」の意味です。ちなみに、左のキーフレーズには Charlie was teaching the children alone. という文が続きます。
ムウの欠席という事実が先にあって、その結果チャーリーが1人で教えることになった、という時間の流れをはっきり表現するために、tookではなくhad taken が使われています。

■　I wish I could fly!
空を飛べたらいいなあ。

I wish I could ～ で 「（実際には無理だけれど）～できたらいいなあ」という意味。 
I wish I could join you, but I have a test tomorrow. （あなたと一緒に行きたいけれど、明日テストがあるからだめなの）


<a href="http://www.takkengokakuhou.com" onclick="return clickCount(14642, 25854);">１日わずか３０分で宅建合格！そのプログラムとは？</a>
<a href="http://www.credit-co.net/" target="_blank">払い過ぎの借金を取り戻そう！</a>
<a href="http://www.vivajob.net/gyousei/" target="_blank">行政書士試験が147日で合格できる？</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_281.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_281.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 27 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２１話テレビのフレーズ３</title>
         <description><![CDATA[ムウが空を飛ぶ練習をしている姿を見たコロンは、ムウの知らないチャーリーに関することでしたね。
チャーリー先生、結構しっかりしていますよ。

■　Muu sits down next to Colone.
ムウはコロンの隣に座る。

next to ～ で 「～の隣に」の意味です。 関連表現に、 across from ～ 「～と向かい合って」があります。
■　It's dangerous to swim if you're not properly prepared.
十分に準備しないと、泳ぐのは危ない。

＜ It's (= It is) ～ to ... ＞ で 「...するのは～だ」 という意味です。 
It's difficult to concentrate when you're sleepy. （眠いときに集中するのは難しい）


<a href="http://www.kioku-jutsu.com/it/" onclick="return clickCount(14642, 27889);">１日の勉強で数十倍覚えられる！記憶術</a>
<a href="http://www.onsokupc.com/top/" onclick="return clickCount(14643, 27390);">今年こそ！動画講座でパソコンスキルアップ！</a>
<a href="http://www.nice-game.info/" target="_blank">ケータイでゲームしよう！</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_280.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_280.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 26 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２１話テレビのフレーズ２</title>
         <description><![CDATA[コロンはおぼれたのに、今泳ぎの練習をしているんですって？前向きですね…。
そして、探し回っていたコロンと再会したムウは？

■　She is just practicing swimming or something.
彼女（コロン）は泳ぎの練習か何かをしているだけなんだ。

～ or something は 「～か何か」の意味で、会話でよく使われます。 
A: What is your sister doing? （お姉さん何してるの?） 
B: I'm not sure, but she is rehearsing her lines, or something. （わからないけど、劇のセリフの練習か何かじゃないかな）

■　Muu gives Colone a long hug.
ムウはコロンを長く抱きしめる。

give ～ a hug 「～を抱きしめる」 同じ形をとる表現に、 give ～ a smile 「～に微笑む」、give ～ a push 「～を押す」 などがあります。 He gave me a big smile when he saw me.（私を見て彼は大きく微笑んだ）


<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" target="_blank">今度こそ挫折しない英会話学習！</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www19.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" alt="">
<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hsc/080b8468.19d3856a.080b8469.fa9a8dd0/" target="_blank">楽天ブックス！</a>

]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_279.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_279.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 25 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２１話テレビのフレーズ１</title>
         <description><![CDATA[リトルチャロの夏休みは終わりました！またチャロと一緒に勉強しましょう。
今週の主人公はペンギンのムウです。

■　That was something else!
すごかったなぁ！

something else は 「すごい、別格の」という意味です。良い意味でも、悪い意味でも使います。 
The pasta at that restaurant was something else. （あそこのレストランのパスタは絶品だった） 
My handwriting is bad, but my brother's handwriting is something else. （私の手書きの字もひどいけど、兄の字は特にひどい）

■　Well, she jumped on purpose.
うーん、彼女はわざと飛び込んだんだ。

on purpose 「わざと」「故意に」 (= intentionally)、「偶然に」なら accidentally です。 
Oh, no. I accidentally deleted the data. （まいったな。うっかりデータを消してしまった）


<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7Q23FM+1X56+60OXE" target="_blank">世界最安価格の英会話！【ぐんぐん英会話】</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www11.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7Q23FM+1X56+60OXE" alt="">
<a href="http://www.credit-co.net/" target="_blank">払い過ぎの借金を取り戻そう！</a>
<a href="http://www.aiken110.com/shitsuke/" onclick="return clickCount(14642, 25515);">たったの２秒でワンちゃんが静かになる？</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_278.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_278.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 24 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　２１話：コロンの言葉</title>
         <description><![CDATA[ペンギンのムウは、毎日コロンを捜し歩いています。
「コロンはまだ学校の生徒だったから、どこかできっと練習しているはず」
そんなある日の午後、バシャーン！滝のある池で大きな音が聞こえました。
滝の近くに行くと、そこにはヤギの老人がいました。
「おー、誰が飛び込んだの？」
「いやいや、彼女は自分から飛び込んだんだ。」
「何ですって！それって自殺？大変だわ！」あわてて飛び込もうとするムウ。
そのとき、水面に顔が浮かび上がってきました。
「まー、生きているわ！！」
「あわてなさんな。だから言っただろ。自分から飛び込んだと。コロンは泳ぎの練習か何かをしているだけなんだ。コロンちゃーん、大丈夫か？」
「コロンですって？」
なんとそれは…探していたコロン！
「コロン！！」
「水泳教室のムウ先生？」
ムウとコロンは再会を喜びました。
「やっとコロンと逢えたわ。探していたのよ。」
そして、コロンを長く抱きしめるムウ。
その後、ムウはコロンをナムタカのロッジに連れてゆき、一緒に暮らすことにしました。

数日後、コロンはムウが公園で飛ぶ練習をしている姿を見かけます。
「先生、何しているの？」
「え？えぇ…、空を飛ぶ練習なの」
「どうして空を飛びたいの？」
「だって、早く自由に空を飛び回れたら素敵じゃない？」
「なんだかチャーリー先生が言っていたこととは違うね。」
「チャーリーが？なんと？」
「先生が休んだ日のこと覚えている？」
「ええ。」
コロンは、ムウが病気で仕事を休んでいた時のことを話し出します。
コロンの隣に静かに座るムウ。

チャーリーが一人で生徒に教えていました。
「１，２，３…」
「いいぞ、十分に準備しないと、いきなり泳ぐのは危険だからね。」
「はぁーい、先生。」
そのとき、水面の下から見上げると空を飛ぶ渡り鳥の大群が・・・。
「わぁ、きれい！」
「いいなあ、空を飛べるなんて」
「ペンギンは飛べなくていいんだよ。その代わり泳げるじゃないか。」
「でも渡り鳥ってきれいだよ。僕も飛びたいよ！」
そうだ、そうだと騒ぐ子どもたちに、
「みんな、よく聞きなさい。世の中には、泳ぎたくても泳げない動物が多いんだよ。だから、泳げることは素敵なことなんだ。ほら、ムウ先生が泳ぐ姿は世界で一番美しいだろ？」

「そして、言っていたわ。『ペンギンとしての誇りを捨ててはいけないよ』と。」
「チャーリーが？」
「だから先生のように泳げるようにと、練習しているのよ。きっと、ムウ先生が好きなのよ」
「ま、チャーリーったら・・・」
チャーリーが私を美しいと・・・ムウは胸の高鳴りを感じるのでした。


<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" target="_blank">挫折しない英会話学習！</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www19.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" alt="">
<a href="http://www.aiken110.com/shitsuke/" onclick="return clickCount(14642, 25515);">たったの２秒でワンちゃんが静かになる？</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/10/post_277.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/10/post_277.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">10チャロのストーリー</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 23 Aug 2010 09:30:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　過去のボキャブラリー６</title>
         <description><![CDATA[きょうは、チャロ・ファーストシリーズ最終回からのボキャブラリー。

a row of ...
1列の…
The row of really tall buildings was glowing dark against the beautiful sunset. 
本当に高いビルの列が、美しい夕暮れを背景に黒っぽく輝いていました。（第１話）

in full bloom
満開になって

list
（並べて）載せる、リストする
My phone number is not listed in the directory.
私の電話番号は電話帳に載っていません。

really something
すごいやつ（感心したときの表現）
★ some- のところを強く言いましょう。
★ something だけでも感心した気持ちを表すことができます。キャンディをはじめてみたとき、マルゲリータはこう叫びました。
Isn't she something!
あの子、イケてない？（5話）

I'm telling you.
そうだよ。言ってるでしょ。わかったな。（念を押す言葉）
But I'm not sick I'm telling you. 
だが、おれは病気なんかじゃないからな。（30話）

if it weren't for ...
…が（い）なければ
★ if not for ... と省略することがあります。ドレッドのこんなセリフがありましたっけ。
Japan, huh? I wouldn't even have thought about it, if not for you.（32話）
日本か。オマエがいなかったら考えることもなかったろうな。

Excuse me?
失礼ですが？（聞き返すときの表現）
★こちらが聴き取れないことを、Once more, please. などと要求するのも失礼なので、Pardon? Pardon me? Excuse me? などを用いるのです。友達同士なら What's that? ですむかも。

earn
獲得する、がんばって得る
If you want respect, you must earn it.
人から尊敬されたければ、尊敬されるようなことをしなくちゃだめだ。

make his way through
苦難を切り抜ける
★「がんばってどこかにたどり着く」ときには make one's way to ... が使えます。
He stumbled into the inside of the hat and managed to make his way to the old woman. （13話）
チャロは帽子のなかに潜り込んでしまい、それでもなんとかおばあさんのところまでたどり着きました。

just around the corner
すぐそこまできている


チャロ２の今後の展開が気になりますが、今週の復習もお役に立てて下さい。

<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7Q23FM+1X56+60OXE" target="_blank">世界最安価格の英会話！【ぐんぐん英会話】</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www11.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7Q23FM+1X56+60OXE" alt="">
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1BXRPZ+GH023M+1JMI+661TU" target="_blank">１日１５分の簡単速読トレーニング</a>

]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_276.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_276.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 22 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　過去のボキャブラリー５</title>
         <description><![CDATA[a certain ...
ある種の…、ある一定の…
★ certain は「定まった」という意味で、不定冠詞 a がついて、"a certain ..." となると、「ある定まった…」という意味になります。
You have to pay a certain amount of money. 
ある一定額を払わなくてはならない。
「シリウスの目に a certain calmness があった」というのは、「（とくに説明はしないが）シリウスらしい独特の落ち着きがあった」ということで、単に「落ち着いて見えた」というのとは、微妙に違います。

calmness
静けさ、落ち着き
★形容詞の calm（発音注意）は、天気などの状態にも、心の状態にも使います。

win back
取り戻す
★ win は lose の反対。一度「失った」ものを、がんばって取り返すというイメージです。
He couldn't win back his seat in the House.
彼は下院議員への返り咲きをめざしたが落選した。

retired
引退した
★「引退して快適だよ」という情報を、nice and というフレーズを前につけることで、示しています。34話では、ソーセージを渡しながらマルゲリータがこう言っていました。
Make sure you keep it safe, somewhere nice and cool, okay?
安全で、どこか（感じのいい）涼しいところに置いておくのよ、いい？
★名詞形「引退」「退職」は retirement。

quit
辞める
★広く「やめる」という意味で使われます。
Quit complaining. Be happy.
ぶーぶー言うのはやめて、楽しくやろうよ。

take over ...
…を引き継ぐ
★ I took over driving because my father had too much beer at lunch.
お父さんがお昼にビールを飲みすぎてしまったので、わたしが代わって運転した。

the moment ...
…するとすぐ
Margherita came dashing outside the moment she caught sight of him.
チャロの姿を見るなりマルゲリータが駆け寄ってきました。（34話）
★このように接続詞として使い、副詞としては使いません。「その瞬間に」は、at that moment。

announce
発表する、アナウンスする


<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7Q23FM+1X56+60OXE" target="_blank">世界最安価格の英会話！【ぐんぐん英会話】</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www11.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7Q23FM+1X56+60OXE" alt="">
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hsc/080b8468.19d3856a.080b8469.fa9a8dd0/" target="_blank">楽天ブックス！</a>
<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_275.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_275.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 21 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　過去のボキャブラリー４</title>
         <description><![CDATA[false move
誤った行動
★軽率な行動をしたり、打つ手を間違えたりした場合に使います。

on duty
勤務中
★ off duty　勤務時間外

on guard
警戒して
★ off guard　油断して

boy
まったく、へえ（驚きなど感情の動きを表す間投詞）

deadlock
行き詰まり

irritated
イライラしている
★ irritate は他動詞です。
The way she talks really irritates me. 
私は彼女のしゃべり方にイライラするの。
Questions like that can be quite irritating. 
そういう質問は相手の機嫌を損ねることがあります。

build
（感情、緊張などが）積み上がる、強まる
He looked calm, but in fact, anger was building up inside him.
彼は平静に見えたが、実のところ、心の中では怒りが高まってきていた。

desert
放棄する
★「砂漠」の desert とつづりは同じですが、アクセントの位置が違います。
食後の dessert とは発音が同じですが、つづりが違います。

So?
で？
★「だから何だというの」と、次の発言を促す言い方です。
So what? と言えば、「だからどうしたの」「そんなこと気にするなよ」という意味。

capable
有能な (able)
★ be capable of ...　…の能力がある、…ができる
Thank you for saying that, but I'm quite capable of looking after myself.
そう言っていただいてうれしいのですが、自分の面倒ぐらいみられますから。

bring (him) back
（彼を）現実に引き戻す

capture
捕える
★コンピュータ・ディスプレイの映像を「捕獲する」という意味で、日本語化しています。

out of (your) mind
常軌を逸している、クレイジーだ
You must be out of your mind to say such a thing.
そんなこと言うなんて、どうかしてるぞ。

ちょっと難しかった？
警察犬シリウスとドレッドとの心理描写などに関する言葉もあります。
うーん、懐かしい・・・


<a href="http://www.kioku-jutsu.com/it/" onclick="return clickCount(14642, 27889);">１日の勉強で数十倍覚えられる！記憶術</a>
<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
<a href="http://www.tortarica.net/job/" target="_blank">ケータイで仕事探し</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_274.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_274.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 20 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　過去のボキャブラリー集３</title>
         <description><![CDATA[one after another
一人また一人と、次から次に
The Kyushu district has been visited by one typhoon after another.
九州地方には次々と台風が襲来した。

smack her tongue
舌打ちする
★ smack は、舌や唇が立てる乾いた音を言います。「チュッ」とは似ていませんが「キス」の擬声音もこれ。
be relieved
ほっとする
We were relieved that the car was finally back.
やっと車が戻ってきてほっとした。

stiff and stuffy
堅苦しい
★ stiff は「こわばった」、stuffy は「いろいろ詰まった」という原意から「もったいぶった、堅苦しい」という意味の言葉。

nasty
意地の悪い、いやらしい
★ He is nasty. は彼の「性格」を言い、He is being nasty. や He is trying to be nasty. は、「その場のふるまい」を言っています。

can't help being ...
…であることをどうにもできない、どうしても…になってしまう

a bad mood
不機嫌
★ in a (good/bad) mood という言い方に慣れましょう。
Mom is in a really good mood. Let's ask her now.
ママは機嫌がいいから、いま頼んでみよう。

like it there
そこが気に入る
How do you like it here?
ここ、気に入りました？（引っ越して来た人などへの挨拶）

feast
ごちそう、祝宴

to the full
いっぱいに、存分に
Let's live life to the full and enjoy it!
思う存分生きて楽しもう。

deserve ...
…を得る価値がある

not quite sure
よくはわからない、あまり自信がない
"Are you sure?" "Well, not quite."
「それほんと？」「うーん、どうだろ。」

selfish
わがままな
★ネガティブな言葉です。「自我のしっかりした」という意味の言葉は、strong、 confident、 independent など。

loyal to ...
…に忠実な

keep our word
約束を守る
★ keep our promise とも。「約束を破る」は break our word (promise)。

cut into ...
…に割り込む

ignore
無視する


<a href="http://www.tabi-navi.info/ryokou/" target="_blank">旅に出よう！</a>
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" target="_blank">今度こそ挫折しない英会話学習！</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www19.a8.net/0.gif?a8mat=1IBESE+7OV882+1WE8+BWVTE" alt="">
<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_273.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_273.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 19 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>チャロ２　過去のボキャブラリー集２</title>
         <description><![CDATA[gorgeous
見るからにすばらしい
★建物、衣装、景観、天気、美人、ディナー…など派手やかで、麗しく、バーンとしたものに広く用います。 beautiful も、じつはこれに近い言葉。

vendor wagon
屋台
★最近の日本でもみかけるワゴン車のお弁当屋さん、チャルメラのラーメン屋さん、ビーチのアイスクリーム屋さん…移動式の店を広く指します。

Enjoy yourself.
エンジョイしてね。
★遊びに行く人などにたいして使うあいさつの一種。パーティなどで仲間にあったら、現在進行形でこう言いましょう：Are you enjoying yourself?
★一方、レストランのウェイターは、テーブルを離れるときに、一言、 Enjoy. と言います。これは、 Enjoy your meal. という意味でしょう。

Never mind.
いいから、気にしないで
★日本語で「そんなこといいから、ごはん食べよう」というときの「いいから」が Never mind. にピタリです。ドレッドはチャロに「ほら、余計なこと聞くんじゃない」という調子で使っていますね。

wander
あちこち歩く、ぶらぶらする
★wonder と微妙に発音が違います。アメリカ標準発音では、 wander の方が「ワン」に近く、 wonder の方がむしろ「ウォン」に近い。この点、英国流の発音と違いますから注意が必要です。

lap
（座った人の）おひざ
★ノートパソコンは英語で a laptop computer (または簡略に a laptop) と言います。「おひざ」にのせて使うことからついた名称です。

surround ...
…を包む・取り巻く
★be surrounded by という受け身の形でもよく使われます。
Charo was surrounded by a gang of cats.
チャロはネコの一団に囲まれた。

what you are worthy of
あなたが手にして当然のもの
★worthy of ... で「…に値する」
You are worthy of everybody's praise.
あなたは誰もの賞賛にあたいします。


<a href="http://www.nice-game.info/n_eigo.html">ｹｰﾀｲが辞書になっちゃった!</a>
<a href="http://www.nice-game.info/" target="_blank">ケータイでゲームしよう！</a>
<a href="http://www.tabi-navi.info/ana/" target="_blank">格安航空券より安心！ANAのスーパーエコ割！</a>

]]></description>
         <link>http://www.littlecharo.com/20/post_272.html</link>
         <guid>http://www.littlecharo.com/20/post_272.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">20チャロの英語フレーズ</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 18 Aug 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
